「グーグルのサービスを使えば、ゼロからでもある程度の英文が作れます。それをネット上にある大量の英文データベースと照らし合わせてネイティブチェックをすれば、もっと英文の完成度は高まります」。
英語でどう表現したらいいか分からない…」と悩んだら、無料の翻訳支援サービスGoogle翻訳にアクセスしよう。短い日本語なら一発で正しい英文に変換してくれます。「自動翻訳は頭が悪すぎて使えない」と言う人もいますが、Google翻訳の変換精度は意外と高い。長文の場合は、センテンスごとに改行を入れ、分割すれば。珍変換は減ります。
英文を作った時は、グーグルの英語サイト(google.com)にアクセスし、その英文を検索してみよう。この時、英文の前後を「"」で囲んでフレーズ検索をするのがコツです。間違った英文でなければ、同じ英文が書かれたウェブページが検索に引っかかります。ヒット数が多ければ多いほど、たくさんの人が書いている英文なので、正しい英文である確率が高まります。
これがネイティブチェックの代用になります。
他の表現にしてみたい語句があったら、その部分を「*」にしてから検索。思いつかなかった言い回しが見つかったりします。
英語で作った文章は、安全確認をする感覚で「グーグル先生」に見てもらおう。すぐに答えてくれるはずです。
英語でどう表現したらいいか分からない…」と悩んだら、無料の翻訳支援サービスGoogle翻訳にアクセスしよう。短い日本語なら一発で正しい英文に変換してくれます。「自動翻訳は頭が悪すぎて使えない」と言う人もいますが、Google翻訳の変換精度は意外と高い。長文の場合は、センテンスごとに改行を入れ、分割すれば。珍変換は減ります。
英文を作った時は、グーグルの英語サイト(google.com)にアクセスし、その英文を検索してみよう。この時、英文の前後を「"」で囲んでフレーズ検索をするのがコツです。間違った英文でなければ、同じ英文が書かれたウェブページが検索に引っかかります。ヒット数が多ければ多いほど、たくさんの人が書いている英文なので、正しい英文である確率が高まります。
これがネイティブチェックの代用になります。
他の表現にしてみたい語句があったら、その部分を「*」にしてから検索。思いつかなかった言い回しが見つかったりします。
英語で作った文章は、安全確認をする感覚で「グーグル先生」に見てもらおう。すぐに答えてくれるはずです。
英語学習ひろば( https://hitononayami.com/ )というサイトの運営を行っております塩見賢人と申します。
現在は、WEBの立ち上げから日が浅い為、サイト上では個人として運営を行っていますが、弊社で専門の部署を立ち上げ、今後法人として行う予定となっております。
今回、御社のhttp://studyenglish.techblog.jp/こちらのページを拝見し問い合わせをさせていただきました。"
"弊社のこちらのページ( https://hitononayami.com/learning-method/ )では英語資格保持者へ行った、最も効果のあった学習方法は?の調査結果を掲載しております。
弊社独自にアンケートを行い調査した結果なので、他では掲載されていない内容です。
弊社では、この調査結果を、現在英語の学習を行っている幅広いユーザーに届けられればと考えております。
またこのような調査結果を掲載することで、御社のページの信頼度も向上するかと思います。
引用のリンクを張っていただければ、こちらの調査結果を使用していただいて問題ありませんので、是非ご検討ください。
また、今後もこのような調査結果を掲載していく予定ですので、是非ご確認ください。"